Перевод любой сложности
и организация конференций
Москва, ул. Моховая, дом 11,стр. 3B
(Институт Европы РАН), офис 101
+7(963)711-76-49, +7(903)799-53-60,
lcst-2010@mail.ru
главная о проекте услуги и цены заявка сотрудничество наш эксклюзив учебный курс отзывы фото

Последовательный
перевод


Последовательный перевод – это один из видов устного перевода, который осуществляется непосредственно тогда, когда выступающий делает паузы в своей речи. Данная форма перевода, как правило, используется в ходе презентаций, переговоров, а также бесед в официальной и неформальной обстановке. Устный последовательный перевод отличается мобильностью, т.е. для перевода не требуется дополнительное техническое оборудование, а сам процесс может осуществляться во время посещения экскурсий, конференций, промышленных объектов и т.д. В отличие от синхронистов, переводчики, которые обеспечивают услуги последовательного перевода, большим образом вовлечены в процесс мероприятия, т.к. обычно занимают место непосредственно рядом с выступающим. Помимо профессиональных знаний и навыков, переводчик должен уметь семантически разделять текст, верно расставлять акценты, так же от переводчика требуется высокая психологическая, интеллектуальная собранность и выносливость..

Для удобства работы с заказчиком по предоставлению услуг устного последовательного перевода мы делим всех потенциальных исполнителей ваших заказов на 3 категории.

3-ая категория – профессиональные переводчики с лингвистическим образованием и опытом работы менее двух лет. Обычно это выпускники московских лингвистических вузов, получившие профессиональное образование. Все они проходят у нас предвари- тельное тестирование, и мы отвечаем за качество их услуг. Однако в некоторых случаях недостаток опыта может быть ощутим, и поэтому мы рекомендуем использовать их главным образом для сопровождения гостей, на культурных программах, массовых мероприятиях и переговорах самого общего характера. Стоимость услуг будет минимальной.

2-ая категория – переводчики с опытом работы более трех лет, окончившие высшие курсы перевода, курсы синхронного перевода Интенсив.

1-ая категория – переводчики с опытом работы более 10 лет, с опытом работы в международных организациях, с первыми лицами государств и главами крупнейших компаний.



Последовательный перевод - расценки



Язык 3-я категория 2-ая категория 1-ая категория Примечание
Единица расчета 1 день 1 час 1 день 1 час 1 день
Английский от 3 000 от 1 500 от 10 000 от 2 500 от 17 000 Почасовой заказ –
не менее 2-х часов
Немецкий, французский, испанский, итальянский от 3 000 от 1 500 от 10 000 от 2 500 от 17 000 Почасовой заказ –
не менее 2-х часов
Прочие языки от 3 000 от 15 000 цена договорная цена договорная


Компания ЛКС - победитель тендера представительства Европейской комиссии в России
на предоставление переводческих услуг.



Наши услуги
и расценки

Синхронный перевод

Оборудование для синхронного перевода

Последовательный перевод

Письменный перевод текстов и веб-страниц

Логистика проведения конференции / презентации "под ключ"

Учебный курс по устному переводу




Заявка на услуги
через интернет

Заполните короткую форму заявки,
и мы ответим вам в тот же день.

Заполнить заявку >




Заявка-анкета
для переводчиков

Для устных и письменных переводчиков.
Просьба заполнить и отправить эту анкету. Мы свяжемся с вами, как только Ваша Анкета будет рассмотрена.

Заполнить анкету >




ЛКС
школа перевода

ЛКС™ также предлагает начинающим переводчикам пройти учебный курс по синхронному и последовательному устному переводу, в том числе по развитию навыков переводческой скорописи.

Подробнее об обучении >


© 2010 Настоящая веб-страница разработана зарегистрированной
переводческой компанией ЛКС™ (Москва) и составляет
её эксклюзивную собственность.
Москва, ул. Моховая, дом 11,стр. 3B
(Институт Европы РАН), офис 101
+7(963)711-76-49, +7(903)799-53-60,
lcst-2010@mail.ru