Перевод любой сложности
и организация конференций
Москва, ул. Моховая, дом 11,стр. 3B
(Институт Европы РАН), офис 101
+7(963)711-76-49, +7(903)799-53-60,
lcst-2010@mail.ru
главная о проекте услуги и цены заявка сотрудничество наш эксклюзив учебный курс отзывы фото

Письменный
перевод


Письменный перевод осуществляется тогда, когда необходимо перенести смысл и содержание оригинального документа на целевой язык. Профессиональные переводчики это специалисты, которые должны обладать не только профильным лингвистическим образованием, но и иметь образование в другой области. Хорошего знания языка часто недостаточно, что передать особенности текста в той или иной профессиональной сфере. В работе над текстом переводчик в первую очередь должен подвергнуть материал глубокому грамматическому и семантическому анализу, выделить основные акценты, от которых зависит содержание. Только определившись с жанром и стилем документа, специалист подходит непосредственно к переводу. Работа письменного переводчика невозможна без использования справочных материалов и дополнительных источников информации по теме перевода. Все это позволяет специалисту глубже погрузиться в текстовое пространство. Переводчик должен владеть специальной терминологией на уровне автора оригинального текста, только при таком условии перевод может быть успешно осуществлен. Наши переводчики могут квалифицированно перевести с европейских языков
на русский и с русского на любые европейские языки до 10 стандартных страниц
(18000 знаков с пробелами) в день. Это норма обычного заказа.

Если же заказчику требуется перевод материала большего объема в сжатые сроки,
его придется разделить между несколькими исполнителями, а затем привлечь квалифицированного редактора, который объединит полученные тексты,
унифицирует использованную терминологию и стиль разных переводчиков.
В этом случае заказ принимается как срочный.



Перевод
веб-страниц


Мы осуществляем перевод 8-10 веб-страниц в сутки в зависимости от тематики
и сложности текста и организации сайта. Доставка текста оригинала на перевод
и перевода заказчику осуществляется по электронной почте.
Компания ЛКС - победитель тендера представительства Европейской комиссии в России
на предоставление переводческих услуг.



Наши услуги
и расценки

Синхронный перевод

Оборудование для синхронного перевода

Последовательный перевод

Письменный перевод текстов и веб-страниц

Логистика проведения конференции / презентации "под ключ"

Учебный курс по устному переводу




Заявка на услуги
через интернет

Заполните короткую форму заявки,
и мы ответим вам в тот же день.

Заполнить заявку >




Заявка-анкета
для переводчиков

Для устных и письменных переводчиков.
Просьба заполнить и отправить эту анкету. Мы свяжемся с вами, как только Ваша Анкета будет рассмотрена.

Заполнить анкету >




ЛКС
школа перевода

ЛКС™ также предлагает начинающим переводчикам пройти учебный курс по синхронному и последовательному устному переводу, в том числе по развитию навыков переводческой скорописи.

Подробнее об обучении >


© 2010 Настоящая веб-страница разработана зарегистрированной
переводческой компанией ЛКС™ (Москва) и составляет
её эксклюзивную собственность.
Москва, ул. Моховая, дом 11,стр. 3B
(Институт Европы РАН), офис 101
+7(963)711-76-49, +7(903)799-53-60,
lcst-2010@mail.ru